Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

Curso Completo de Russo, Notas de estudo de Química

Curso de Russo completo para aperfeiçoamento nesta língua.

Tipologia: Notas de estudo

Antes de 2010

Compartilhado em 10/01/2009

mariane-bigolin-1
mariane-bigolin-1 🇧🇷

5

(5)

1 documento

Pré-visualização parcial do texto

Baixe Curso Completo de Russo e outras Notas de estudo em PDF para Química, somente na Docsity! Apresenta: CURSO DE RUSSO DO BÁSICO AO AVANÇADO Cuucuye qo Oubuspa Escuquo Revisor e Editor-chefe .por que você quer tentar novamente? Isso já aconteceu uma vez e você sabe qual foi o resultado. Nós não nos entendemos, parece que estamos falando russo um com o outro. Já vi esse filme e não gostei do final...” .eu também conheço este filme, mas talvez nós não tenhamos gostado do final porque ainda não entendíamos russo (...) Eu preciso tentar mais uma vez, nós só precisamos tentar...” Introdução Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: i INTRODUÇÃO O Curso de Russo: Do Básico ao Avançado é uma gramática de russo para adultos que pretendem ser capazes de ler qualquer obra ou texto na língua russa. Ele foi desenvolvido inicialmente com o objetivo de ser um curso para aquelas pessoas que querem aprender sozinhas sem a ajuda de um professor. Isso quer dizer que existem muitas explicações, uma preocupação em transmitir as informações da forma mais completa possível, respostas para todos os exercícios e traduções para o português de todos os textos em russo. Desta forma, ele também pode ser usado como referência para estudantes que estejam fazendo cursos de russo de forma mais comunicativa, mas pretendem conhecer mais detalhes da gramática. Nele você irá encontrar as estruturas básicas de língua, um vocabulário suficientemente grande com mais de 1500 palavras, uma grande variedade de exercícios e um bom número de textos (incluindo conversações) com o objetivo tanto de ilustrar o uso da língua russa e também dar algumas informações sobre a vida na Rússia. O CR: Do Básico ao Avançado os aspectos funcionais e comunicativos do aprendizado da língua, em sintonia com a constante evolução do aprendizado de línguas. Exercícios envolvendo traduções do português para o russo incluem apenas coisas que o estudante pode realmente precisar dizer (ou escrever) em russo. Mais a frente, as lições tentam distinguir quais tópicos são essenciais para o aprendizado básico do russo e os menos importantes (marcados como EXTRA), que podem ser seguramente ignorados para aqueles que têm pressa em aprender. A gramática é apresentada em uma ordem que, de acordo com as experiências do autor, funciona melhor no aprendizado do estudante. O objetivo principal é que toda a gramática básica de russo deve ser estudada, mas, mais importante do que isso, é que ela se torne útil para o estudante nos objetivos para ele busca ao aprender a língua russa. Os exemplos e exercícios se concentram em um nível de complexidade da língua que pode ser alcançada por qualquer estudante sério, que queira se fazer entender e falar corretamente em russo, mas não necessariamente se tornando um mestre no idioma russo ou tentar se passar por um russo. Os textos em russo, que foram todos escritos e/ou checados por professores nascidos na Rússia, são às vezes mais complicados do que o russo que o estudante será capaz de produzir, mas a habilidade de uma pessoa entender uma língua estrangeira é sempre maior que a habilidade de alguém saber falá-la ou escrevê-la. IX f Curso produzido e oferecido por: | RússiQNet - wiy.russianet.com.br Introdução Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: ii Cada lição começa com exemplos de expressões que o estudante certamente irá precisar enquanto estiver estudando a língua russa, contendo pontos gramaticais que serão necessários durante as lições. Se você, o estudante, iniciar cada estudo tentando memorizar estas expressões, você terá uma boa base funcional para começar a se comunicar. As explicações te darão uma base para entender como a gramática funciona, com vários exemplos e textos. A base teórica deste curso como uma ajuda no aprendizado dá noções da estrutura base da gramática tradicional (ex.: “presente”, “caso genitivo dos pronomes”) e a gramática comunicativa (ex.: “como conversar em russo”, “como reclamar de alguma coisa”) que devem ser combinadas ao máximo durante o curso. Desta forma, a utilidade funcional de cada estrutura é feita com o objetivo principal do aprendizado, e os exemplos que são pedidos ao estudante que memorize são realmente importantes para que o aprendizado não seja prejudicado. Exercícios: Cada lição contém um ou dois exercícios de gramática para que você possa checar se você entendeu os pontos principais; algumas sentenças que devem ser traduzidas para o russo se concentram em coisas que você pode precisar dizer ou escrever em russo - portanto estas sentenças geralmente são práticas e curtas; e um exercício de compreensão que pede que você encontre uma informação específica no texto. Para aqueles que acham que os exercícios de tradução do Russo-Português úteis, todos os textos em russo nas lições estão traduzidos no fim de cada lição. Existem também exercícios de revisão a cada cinco lições. Vocabulário: A gramática russa é interessante e muito fácil de ser seguida. A tarefa que irá consumir mais tempo de você será o vocabulário. No início, você vai sentir que está esquecendo as palavras de maneira tão rápida quanto às aprendeu - mas não desista, e o vocabulário não será mais problema depois de um tempo. O número de palavras novas é pequeno nas primeiras lições (350 nas dez primeiras lições), mas este número aumentará com o tempo, te dando um vocabulário e aproximadamente 1500 palavras no fim da Lição 30. Notas Sobre o Russo Moderno: Ao contrário de todas as mudanças que a Rússia passou neste século, a essência da língua russa se tornou quase inalterada. A reforma ortográfica de 1917-18 cujo efeito principal foi a abolição de algumas letras redundantes (a mais notável delas foi a substituição do h pelo e), é provavelmente um dos maiores exemplos da interferência do governo na cultura russa - e é importante notar que os planos de uma reforma ortográfica foram propostas antes da Revolução Socialista de 1917. Durante o Comunismo, muitos termos novos foram adicionados ao vocabulário, principalmente termos políticos e industriais, mas não haviam IX f d Curso produzido e oferecido por: | RússiQNet - wiy.russianet.com.br Introdução Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: iii tentativas de alterar a gramática da língua russa. O padrão de linguagem usada hoje é o padrão que era usado pelas classes sociais bem educadas de Moscou, não a dos trabalhadores ou camponeses. Realmente, apesar dos contrastes econômicos e as falhas no sistema sociopolítico, o Comunismo Russo obteve um grande sucesso lingúístico. Eles conseguiram manter uma continuidade lingúística com o passado enquanto alfabetizavam a população, tornando o russo a sétima língua mais falada no mundo (empatado com o português). Esta importante língua e toda sua essência, que foi usada de forma tão memorável por Tolstoi e Tchekhov mais de cem anos atrás resiste até hoje, e irá resistir como a chave de uma cultura rica, uma literatura fascinante e uma rede de comunicação com mais de 150 milhões de pessoas que têm o russo como primeiro idioma. Nesta era pós Guerra Fria, nós precisamos reconhecer que o russo é parte importante da herança cultural européia e também a primeira língua e a mais européia de todas elas. VdOE Campo Grande, MS, Brasil 2004-2005 Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - russianet.com.br . É Lição 01 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 2 (a) O primeiro grupo contém cinco letras que são fáceis de aprender: Maiúscula Minúscula Pronúncia A a [a] como em faca K K [k] como em karatê M M [m] como em macaco o o [0] como em foca - porém note que quando a sílaba! não é tônica (sílaba que deve ser pronunciada com mais força que as outras na palavra) a pronúncia do o é parecida com a pronúncia do [a]. T T [t] como em tatu Agora você pode ler palavras em russo como: ToT it] aquele KoT [kot] gato Tak [tak] assim, então, tão TaM [tam] ali, lá KTO-TO [któ-ta] alguém (o segundo o é pronunciado como [a] porque ele não faz parte da sílaba tônica) (b) O segundo grupo consiste em sete letras que se parecem com letras latinas, mas têm sons diferentes: Maiúscula Minúscula Pronúncia B B [v] como em vestido E e [ye] como em hiena H H [hn] como em nunca P Pp [r] como em carimbo (equivalente à regra gramatical em português da pronúncia da letra r no meio das palavras) 1 Sílabas (uma sílaba é uma vogal precedida por uma consoante) são separadas por hífens (-) e entre os [colchetes] ficam as transcrições para o português. AúissioNet Curso produzido e oferecido por: | SS RússiQNet - wyww.russianet.com.br Lição 01 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 3 c c [s] como em sapo < < [u] como em buzina x x [h] como em rato (equivalente à regra gramatical em português da pronúncia da letra r no início das palavras ou rr no meio delas) Palavras para praticar: Her Inyet] não Mocksa [mask-vá] Moscou meTpo Imye-trô] metrô oH [on] ele oHa [a-ná] ela cecrpa [sye-strá] irmã pecropaH [rye-sta-rán] restaurante Agora tente estas palavras, cobrindo a pronúncia à direita com um pedaço de papel: Tradução Pronúncia caxap açúcar [sá-har] Bam a você [vam] Bepa Vera [vyé-ra] vyTpo manhã [ú-tra] Hesa Neva Inye-vá] rio em São Petersburgo Kacca caixa [ká-ssa] local onde geralmente é feito o pagamento dos produtos nas lojas ou na compra de ingressos Kapra mapa [kár-ta] Mapka selo [már-ka] É recomendado que você reveja esta lista das palavras até aqui duas ou mais vezes, até achar que se lembra do significado e pronúncia de cada uma delas, já que você irá precisar de todas estas palavras úteis futuramente. TS oNot Curso produzido e oferecido por: RússiQNet russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 01 Página: 4 (c) O terceiro grupo contém treze letras que não parecem muito familiares, mas possuem sons conhecidos: Maiúscula B r a E = sw “sugas Exemplos: MHp aa ebytôon cnacu6o Ao cBugaHHa Minúscula 6 r = ns vugas mir] [da] [fut-ból] [spa-sí-ba] [da svi-da-ni-ya] Pronúncia [b] como em bola [9] como em gato [d] como em dinheiro [yo] como em iô-iô (Nota: os russos normalmente omitem estes dois pontos, portanto em livros, jornais, etc. esta letra se parecerá com o e [ye], entretanto estes dois pontos são impressos em dicionários e livros para estrangeiros) [z] como em zoológico [i] como em bife [y] como em vinho; versão um pouco nasalada do u [i]; forma ditongos, então oiá se pronuncia como em Tróia, al se pronuncia como em sai, yú se pronuncia como em Luis [|] como em lagarta [p] como em pessoas [f] como em família [e] como em péssimo [yu] como em Iugoslávia [ya] como em iate paz, mundo sim futebol obrigado, obrigada adeus, até logo (go não é sílaba tônica, então é pronunciado como [da]) Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - wyww.russianet.com.br Lição 01 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 7 Se você aprender a pronúncia de cada uma das trinta e três letras apresentadas acima, você se fará entender quando ler qualquer palavra russa. Leia-as sílaba por sílaba como dado nas transcrições acima: [Vla-di-va-stók]. Uma sílaba é uma vogal precedida por uma consoante; se uma palavra contém um grande número de consoantes ou um grupo de consoantes agrupadas de forma complicada, tente dividir as consoantes de maneira que algumas fiquem com a vogal que a precede e outras fiquem com a vogal seguinte. Ex.: MockBa “Moscou” pode ser lido como [Mask- vá]. Enquanto você não estiver totalmente familiarizado com o cirílico, tente pronunciar as palavras de forma pausada. Agora tente este exercício prático. Cubra a transcrição (e a tradução) nas colunas da direita. Pronúncia Tradução Bnagunmup [Vla-dí-mir] Vladimir Tyaner [tu-a-lyét] toalete meTpo Imye-tró] metrô Tponneú6yc [tra-llyéy-bus] ônibus-elétrico KaneHgapb [ka-lyen-dár] calendário nepecrpoiíika [pye-rye-stróy-ka] | “perestroika”, reconstrução rnacHocTb [glás-nast'] “glasnost”, abertura YkpanHa [U-kra-í-na] Ucrânia Cu6upb [si-bír] Sibéria Bonra [vól-ga] Volga (rio localizado na Rússia) ManHyecrep [mán-tchye-styer] Manchester EnpMuHrem [bír-min-gyem] Birmingham Jinsepnynb [lí-vyer-pul”] Liverpool A6GepanH [a-byer-dín] Aberdeen Moprcmyr [pórt-smut] Portsmouth Odunagenbêpua [fi-la-dyél'-fi-ya] Filadélfia Maiiamu [ma-yá-mi] Miami Tonyaiá [gó-lu-ey] Galway Hy6nuH [dúb-lin] Dublin Menb6ypH [myél-burn] Melbourne Nepr [pyert] Perth Curso produzido e oferecido por: RússiONet - sianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 01 Página: 8 gaya [dá-tcha] casa de campo xopoio [ha-ra-shó] bom, bem, OK ao6poe yTpa [dó-bra-ye ú-tra] bom dia 1.3 O Alfabeto Russo na Ordem do Dicionário Aqui está o alfabeto russo (cirílico) na sua ordem normal no dicionário. Cubra a transcrição à direita e cheque a sua pronúncia das trinta e três letras novamente. Para te ajudar a aprender a ordem das letras, note que ela é similar com o alfabeto latino até a letra nº 21 (y), então você deve se concentrar nas letras a partir do p. As vogais russas (10 no total) estão destacadas de cinza. 1 Aa [a] 12 KKk [k] 23 Xx [h] 2 B6 [b] 13 nn [1 24 Wu [ts] 3 BB [v] 14 Mm Im] 25 Uu [tch] 4 Fr [9] 15 HH [n] 26 wu [sh] 5 Za [d] 16 Oo [0] 27 EM uu [shsh] 6 Ee [ye] 17 Mn [p] 28 bb - 7 Es [yo] 18 Pp [rr] 29 bl bi [1 8 XK x 5] 19 Cc [s] 30 bb [y] 9 33 [2] 20 TT [] 31 33 [e] 10 Uu [] 21 yy [u] 32 IO to [yu] 11 Nú [y] 22 vp [f] 33 aa [ya] 1.4 Escrita Cursiva em Russo NOTA: Na escrita cursiva em russo, ré: né g, Ué u, hHéú,né 1 nénerém. Você verá na Lição 02 que a maioria lembra a forma dos caracteres escritos à mão que nós já conhecemos. Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 01 Página: 9 EXERCÍCIO 1/1 Leia as palavras a seguir. Tente pronunciá-las e traduzi-las. A pronúncia e a tradução estão na seção de respostas no final desta lição. GonbLuoii cnacu6o vo nNauUAUwmnN= EXERCÍCIO 1/2 pycckas as6yka (título desta lição) HeT nn aaa aan aan ana ana aaa aan aan aan Cop near era aerea rara ra Estes são alguns exemplos comuns de placas que você pode encontrar na Rússia. Cheque a sua pronúncia na seção de respostas no final desta lição. - AIPOTIOPT .- BYDET » FOCTUHNLJA « BMPEKTOP . 3AKPbITO 3ANMPELIEHO UHTYPWCT KACCA . K CEBE . HE KYPUTb - OT CEA - MAPUKMAXEPCKAS VvONAaAUNAWNAH a e Nm O AEROPORTO CANTINA, BUFÊ, BAR, LANCHONETE HOTEL GERENTE, DIRETOR FECHADO PROIBIDO “TURISTA INTERNACIONAL” CAIXA, BILHETERIA PUXE NÃO FUME EMPURRE CABELEIREIRO, BARBEIRO Curso produzido e oferecido por: RússiONet - sianet.com.br Lição 01 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 12 a=a,6=bB=vr=ga=de-=e&=yox=zh3=zun=iú=jk=kn=l,M=M, H=n,0=0,Nn=Ppp=r,c=sT=ty=uqç=f, x=h(kh), u=c(ts),4u=ch, wm=sh, m=shchb=", bl=y,b=',2=e 0=yu, a =ya. Exemplo de transliteração (um nome feminino): Haranba EsreHbeBHa Xpyuésa = Natal'ya Evgen'evna Khrushchyova Apesar do sistema empregado acima ser o mais usado na transliteração de palavras em russo, exceções podem ser empregadas na transliteração de nomes próprios (ex.: “Vania” ao invés de “Vanya” para BatHa). Em ambos os casos a transliteração está correta, mas em casos assim a exceção - Vania - prevalece sobre a regra quando o resultado é uma palavra mais parecida com o que o leitor está acostumado a ler. 1.6 Respostas dos Exercícios 1/1 1 [Ba-rís] Boris. 2 [da] sim. 3 [nyet] não. 4 [bal”-shôy] grande. 5 [spa-sí-ba] obrigado(a). 6 [rú-ska-ya áz-bu-ka] alfabeto russo. 7 [borshsh] sopa de beterraba. 8 [tchay] chá. 9 [sá-har] açúcar. 10 [jur-nál] revista. 1/2 1 [a-e-ra-pórt]. 2 [bu-fyét]. 3 [ga-stí-ni-tsa]. 4 [di-ryék-tar]. 5 [za-krí-ta]. 6 [za-prye-shshye-nó]. 7 [in-tu-ríst]. 8 [ká-ssa]. 9 [ksye-byé]. 10 [nye ku-rít']. 11 [atsye-byá]. 12 [pa-rik-má-hyer-ska-ya]. 13 [pótch-ta]. 14 [rye-mónt]. 15 [rye-sta-rán]. 16 [tu-a-lyét]. 1/3 1 BAR. 2 PRAVDA (o jornal). 3 TÁXI [tak-sí]. 4 PARE. 5 MOSCOU [mask-vá]. 6 LOS ANGELES. 7 PIZZA HUT [-hat]. 8 VLADIMIR LENIN [vla-dí-mir lyé-nin]. 9 IZVESTIYA (jornal russo) [iz-vyé-sti-ya]. 10 NOVA IORQUE [n”yu-yórk]. 11 GLASNOST (“abertura”) [glás-nast”]. 12 ROLLS-ROYCE. 13 OS BEATLES. 14 SHAKESPEARE. 15 HELSINQUE (capital da Finlândia) [hyél'-sin-ki]. AúissioNet Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br : i Lição 02 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 13 2 YPOK HOMEP ABA ESCRITA A MÃO EM RUSSO; MAIS SOBRE A PRONÚNCIA Se o seu objetivo não é falar ou escrever em russo, mas somente ser capaz de ler livros e revistas escritas em russo, você pode pular a Lição 02 inteira - ou apenas dar uma olhada agora e voltar para estudá-la completamente mais tarde. 2.1 Escrita a Mão em Russo Todos os russos aprendem o mesmo estilo de letras cursivas na escola. Você deve formar as letras da mesma maneira que estão representadas aqui, mas não se preocupe em não ser entendido caso você não junte as letras ou faça menos curvas enquanto escreve. Aqui estão as formas cursivas das letras do alfabeto russo na ordem do dicionário: Aa [a] A a 56 [b] Gb & Baba Ba6a [bá-ba] camponesa, vovó Bs [v] Bs Frl9] 7/07 patd] Ds A, aa [da] sim Também existe uma forma antiga de escrever o a minúsculo: à TS oNot Curso produzido e oferecido por: RússiQNet russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 02 Página: 14 Ee ye] Ce Ja É é [yo] É o Hx [5] Nm era 3a [2] 3; uni] U u = = os, — Se K x [k] Ca na NM a Mm [m] M mu Ha [n] Ha 00 [o] O o Mntp] Ma Pplr] Pp rpe [gdye] onde, aonde gpaxe [dá-je] mesmo que, até, ainda Mau! [i-df] Vá! (imperativo do verbo “ir”) Ha! [day] Dê! (imperativo do verbo “dar”) A pequena curva no início da letra é parte integral dela e deve estar presente, não importando o que a esteja precedendo. Olhe estes exemplos: ;a1 3an [zal] “salão, corredor”, um mnu [í-li] “ou”. Como no caso do n, a curva inicial deve estar presente; vAdSo! / nas palavras Dm Angam “Adão” e Kaum Knum “clemente”, por exemplo, os caracteres n e M são quase indistinguíveis se a pequena curva inicial for omitida. OH [on] ele - se a letra seguinte for um n ou um m, não tente juntá-las: om om “casa”, mo10r MOnOKo “leite”. Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br Lição 02 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 17 Assim como non 4 eMx, a versão minúscula desta letra deve ter uma pequena curva no seu início. Para te Aa lya 5 Lyal 5 z ajudar a lembrar destas letras veja abaixo uma palavra que contém as três juntas: pousa semnga [zye-mlyá] terra, solo, chão Leia e escreve as palavras abaixo na forma cursiva: Ho cBugaHua DN duoamma [da svi-dá-ni-ya] Adeus/Até logo Npuser Tpubem [pri-vyét] Oi/Olá Cnacn6o 3a Bcê Chacubo za hs [spa-sí-ba za vsyo] Obrigado(a) por tudo Tpe »xe nucbmo? Te ce nucomo? [gdye je pis/-mó] Onde está a carta? [é-ta moy sin tchár-li] 9ro moi cbiH Uapnu Duo moi com Upa Esse é o meu filho Charlie Hoporasa Knapa! Dyporas Kapa! [da-ra-gá-ya klá-ra] Querida Clara! Un pa Kaua — Uta ga raua — [shshi da ká-sha - pí-shsha ná-sha] numa Hala Sopa de repolho e mingau é a nossa comida numa mama A nto6nio pyrõon gy uno dfgebos [ya Iyu-blá fut-ból] Eu amo futebol [é-ta ha-ró-sha-ya ga-stí-ni-tsa] To xo poLuas 9, roctruHuuya mo xopomas cmumuna Este é um bom hotel Mouyemy? 5/2) 7 [pa-tchye-mú] Por quê? (para perguntas) 06baBneHHe Oral reune [ab-ya-vlyé-ní-ye] Anúncio 2.2 Mais Sobre a Pronúncia Russa: Entonação Em português, algumas sílabas são pronunciadas mais forte que as outras. Compare a palavra em português “fotografia”, que é oxítona (a entonação está na última sílaba), com a AúissioNet Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br : i Lição 02 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 18 palavra “fotógrafo”, que é proparoxítona (a entonação está na antepenúltima letra). Ao contrário do português, onde em alguns casos palavras acentuadas podem indicar facilmente a sílaba tônica, em russo não existe nada que possa indicar qual sílaba deve ser flexionada de forma mais forte, por isso, quando você aprender uma palavra nova em russo, lembre-se de decorar não somente o seu significado, mas também a entonação correta. Você deve ter cuidado especial com palavras russas (principalmente nomes) que também são usadas no português, já que no português tradicional a pronúncia das mesmas quase nunca bate com a pronúncia em russo. Um bom exemplo é o nome Bnagumup “Vladimir”. Em português nós normalmente falamos “Vladimir” (oxítona), mas em russo a sílaba tônica está penúltima sílaba [Vla-dí-mir]. Outros exemplos: e O nome da princesa Anastasia se pronuncia AHactacua (não Anastásia). e Osobrenome da tenista russa Anna Kurnikova se pronuncia KypHukoBa (não Kurnikóva). e O nome do ex-presidente russo Boris Yeltsin se pronúncia Bopnc (não Bóris). A entonação em russo é mais pesada do que em português e também é muito mais difícil de adivinhar qual é a sílaba tônica. Você verá que diferentes formas da mesma palavra podem ter entonações diferentes. Por exemplo, a palavra “mão” em russo é pyka, sendo a sílaba tônica a última [ru-ká], mas no plural “mãos” a palavra fica pyku, sendo a sílaba tônica a primeira [rú- ki]. Se você tiver que ler alguma palavra em russo e não souber qual é a sílaba tônica, a coisa mais segura a se fazer é pronunciá-la sem usar entonação nenhuma, sílaba por sílaba. 2.3 EXTRA: Palavras Monossílabas e a Entonação Os dicionários e a maioria dos livros de gramática não colocam qualquer tipo de marcação em palavras monossílabas, já que fica óbvio qual é o único lugar que a sílaba tônica estará. Nós podemos usar esta regra exceto nos casos em que palavra monossílaba possuir a letra o. Existem algumas palavras curtas em russo, especialmente preposições (palavras como 3a “para”, or “de”, go “até”) que normalmente são pronunciadas sem nenhuma entonação, como se elas fossem IX f Curso produzido e oferecido por: | RússiQNet - wiy.russianet.com.br Lição 02 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 19 ligadas à palavra seguinte. Como você aprendeu na Lição 01, a letra o soa diferente (como [a]?), se ela não fizer parte da sílaba tônica, portanto go “até” é pronunciado por [da]. Pratique: ao cBugaHua [da svi-dá-ni-ya] “até logo”, literalmente “até o encontro”. A preposição go “até” não deve ser flexionada e deve ser pronunciada como se fosse parte da palavra cBngaHuHa. 2.4 EXTRA: Características Não-Essenciais da Pronúncia Se você quer apenas se fazer entender, você pode ignorar os tópicos a seguir. Se você lê as palavras em russo da maneira que elas são soletradas você não causará nenhum mal entendido. Mas se você está interessado nos detalhes e pequenas diferentes entre o russo falado e escrito em Moscou em comparação ao russo praticado no resto da Rússia, estude os próximos 6 tópicos desta lição. 2.4.1 Suavidade Provavelmente a característica mais importante de um “bom” sotaque russo é a pronúncia correta das consoantes suaves. “Suavidade” quer dizer que a consoante é pronunciada quase simultaneamente com o som Y - da mesma maneira que os brasileiros pronunciam a maioria das consoantes em português. Quando precisamos pronunciar alguma sigla em português nós costumamos adicionar no final da última consoante uma vogal inexistente, que não faz parte da versão grafada da sigla, geralmente um pequeno “i” ou “e”. Por exemplo, na sigla para Universidade de São Paulo, USP, a maioria dos brasileiros pronuncia este sigla como “USPi” ou “USPe”. E é exatamente desta maneira que as consoantes suaves devem ser pronunciadas em russo. Uma consoante é suave se ela é seguida por e, é u, to, 9 ou o sinal de pronúncia suavidade b. Portanto, as duas consoantes na palavra geHb [dyen”] “dia” são suaves. O segredo é saber pronunciar o y simultaneamente com a consoante; brasileiros que estão aprendendo 2 Para ser preciso, quando as letras o e a aparecem em uma sílaba antes de uma sílaba tônica ambas soam como o primeiro a da palavra “cana-de-açúcar”, foneticamente [A]; mas na maioria dos casos em que elas fazem parte de uma sílaba não-tônica, ambas soam como o a da palavra “carro”, foneticamente [a]. IX f d Curso produzido e oferecido por: | RússiQNet - wiy.russianet.com.br Lição 02 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 22 Com Som Sem Som 6 [b] é pronunciado como n [p] 8 [v] " & [f] r [9] º k Lk] a [d] " TI x [5] " w [sh] 3 [z] “ c[s] Assim Ierep6ypr é pronunciado como [pye-tyer-búrk] - r [9] se torna [k] no fim da palavra. O sobrenome Fop6auyês se pronuncia [gar-ba-tchyóf] - B [V] se torna [f]. Quando aparecem no meio das palavras, as seis consoantes acima se tornam sem som se elas estiverem posicionadas logo atrás de uma consoante sem som (k, n, c T, Pb, x, U, 4, We 1). Veja os exemplos abaixo: Boaka é pronunciado como [vót-ka] - a se torna [t] antes do K saBrTpa “amanhã” é pronunciado como [záf-tra] - B se torna [f] antes do T Bxoa “entrada” é pronunciado como [fhot] - B se torna [f] antes do x 2.4.5 Consoantes Sem Som Podem Se Tornar Com Som De maneira similar, as consoantes sem som podem se tornar consoantes com som se estiverem posicionadas logo atrás das letras 6, r, a e xx (mas não o B). Assim: Boksan “estação” é pronunciado como [vag-zál] - K se torna [9] antes do 3 [z] Mas as consoantes na palavra MockBa “Moscou” são pronunciadas da mesma maneira que são escritas [mask-vá] - B não afeta consoantes sem som que aparecem antes dele. 2.4.6 As Vogais o, e, a em Sílabas Não-Tônicas Como você aprendeu acima (2.2), sílabas destacadas em vermelho devem ser pronunciadas mais forte que as outras (sílabas tônicas). Assim, o som das vogais em sílabas não- AúissioNet Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - wyww.russianet.com.br : i Lição 02 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 23 tônicas é muito menos distinguível do que o som das vogais que estão em sílabas tônicas. Você já sabe que as vogais o e a soam da mesma maneira em sílabas não-tônicas. Você deve ter percebido que a vogal e é quase indistinguível do um em sílabas não-tônicas, principalmente quando ouvidas de pessoas que estão iniciando a aprender russo. Merep6ypr (São Petersburgo) soa como se fosse escrito Murup6ypk [pi-tir-búrk]. A vogal a, quando aparece em uma sílaba antes da sílaba tônica também soa como um, fazendo a palavra a3bik “língua” soar como [i-zík], ao invés de [ya-zík]. Lembre-se: SE VOCÊ ESCOLHER NÃO ESTUDAR OS DETALHES DISCUTIDOS NOS SEIS TÓPICOS ANTERIORES, OU SE VOCÊ DECIDIR ESTUDÁ-LOS MAIS TARDE, ISSO NÃO PREJUDICARÁ O SEU APRENDIZADO. Como nós dissemos na Lição 01, você será capaz de se fazer entender em russo sabendo apenas a pronúncia das trinta e três letras do alfabeto e a forma como elas são escritas. Não existe nada de errado em ter um sotaque estrangeiro, contanto que ele seja compreensível. 2.5 Pratique a sua Pronúncia Devagar Velocidade Normal JleHuHrpaa [lye-nin-grad] [lye-nin-grát] Leningrado - nb suave, Hb suave, a [d] se torna T [t] no fim da palavra. Mocksa [mosk-va] [mask-vá] Moscou - o [0] se torna a [a] na sílaba não tônica. Knes [ki-ev] [kí-ef] Kiev (capital da Ucrânia) - Bs [v] se torna q [f] no fim da palavra. Hocroescknii [do-sto-yev-skiy] [da-sta-yéf-ski] Dostoievski (escritor russo) - B [v] se torna & [f] antes do c [s]; ú [y] é inaudível depois do u [i]. MactrepHak [pa-styer-nak] [pa-ster-nák] <Boris> Pasternak (escritor russo) - [ty] é um único som, Tb suave. Bogka [vod-ka] [vót-ka] vodka - a [d] se toma sua equivalente sem som antes do K [kJ]. nuuuepua [pi-tsye-ri-ya] [pi-tse-rí-ya] pizzaria - o som [y] é removido depois do u [ts]. AúissioNet Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br Lição 02 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 24 Epe»xcHes [bryej-nyev] [bryéj-nyef] <Leonid> Brezhnev (premier soviético) - B [v] se torna o seu equivalente sem som no fim da palavra. Top6auês [gor-ba-tchyov] [gar-ba-tchyóf] Gorbachev. Mipoxopbes [pro-ko-f'-yev] [pra-kó-f'yef] Prokofiev ou Prokof'ev. Ha6okxos [na-bo-kov] [na-bó-kaf] Nabokov. BepHapa Lloy [byer-nard sho-u] [byér-nart shó-u] Bernard Shaw (dramaturgo inglês). Jinas [lidz] [líts] Leeds (cidade na Inglaterra). 2.6 Características Excepcionais da Pronúncia Além da lista de divergências entre e a ortografia e a pronúncia de Moscou descritas acima, existem outras irregularidades não tão perceptíveis e que não se encaixam em nenhuma das regras estudadas anteriormente. Aqui estão os exemplos mais comuns - todas estas palavras com certeza serão vistas e usadas por você durante o seu curso de russo: “To “que, o que”, pronunciado como [shto], não [tchto] noxanyiúcta “por favor”, normalmente pronunciado como T[pa-jál-sta], sem o yká sapascrByire “olá”, pronunciado como [zdrá-stvuy-tye], sem o primeiro B ero “dele”, pronunciado como [ye-vó], não [ye-gó] cerogHa “hoje”, pronunciado como [sye-vód-nya], não [sye-gód-nya] pago “rádio”, pronunciado como [rá-di-o], não [rá-di-a], por causa da origem estrangeira Em muitas palavras estrangeiras que foram recentemente adotadas pelo idioma russo, as pessoas mais instruídas trocam a pronúncia do e pelo 3. Exemplos: TeHHHC “tênis” pronuncia-se [té-nis], não [tyé-nis] KoMnbtoTep “computador” pronuncia-se [kam-p”yú-ter], não [kam-p'yú-tyer] Curso produzido e oferecido por: RússiQNet russianet.com.br Lição 03 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 27 3 YPOK HOMEP TPU FRASES DO DIA-A-DIA; GRAMÁTICA BÁSICA 3.1 Palavras e Frases do Dia-a-Dia Aqui estão algumas palavras e frases para você ler e aprender. Se você estudou a escrita cursiva na Lição 02, você também pode escrevê-las e checar o resultado na seção de respostas no final desta lição (exercício 3/1). Ha [dal Sim Her Inyet] Não 3To [é-ta] Isso/Aquilo Cnacn6o [spa-sí-ba] Obrigado(a) Ho6poe yrpo [dó-bra-ye ú-tra] Bom dia (literalmente “boa manhã”) Ho6pbiiá neHb [dó-bri dyen”] Boa tarde (literalmente “bom dia”) Ho cBunaaHua [da svi-dá-ni-ya] Adeus/Até logo Mipocrurte [pra-stí-tye] Desculpe-me Palavras com características especiais de pronúncia: Noxanyiícra “Por favor/De nada” - normalmente pronunciado sem o yiá como se fosse [pa-jál-sta] 3apasBcrByúTe “Olá” (a forma mais comum de se cumprimentar alguém em russo) - pronunciado sem o primeiro B como se fosse [zdrá-stvuy-tye] Uro “O que” - pronuncia-se [shto] Tae “Onde” - [gdye] se for pronunciado com cuidado, mas se você simplesmente pronunciar [dye], sem o r [9] ninguém irá notar a diferença. Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 03 Página: 28 E os números de 1 (um) a 5 (cinco): oguH [a-dín] asa [dva] Tpu [tri] q tw Nm nar [pyat'] v4erbipe [tchye-tí-rye] 3.2 Perguntas e Respostas Simples A: Miro [shto] sto? : 3To vai. m » : Cnacnõo. m : Noxanvyiicra. : ro sto? : Pro py6nb. v » : Tne Bnagumup? v » : Bor oH. : Tne ua? v » : Bor oH. : Tne sogka? v » : Bor oHa. : Fne meHio? v » : Bor oHo. : Cnacn6o. v » : Noxanvyiicra. : Npocrure, >To BHHO? v » : Her, sTO BOgka. O que é isso/aquilo? Isso/Aquilo é o chá. Obrigado. De nada. O que é isso? Isso é um rublo. Onde está o Vladimir? Ali/Lá está ele. Onde está o chá? Ali está ele / Ele está ali. Onde está a vodka? Ali está ela / Ela está ali. Onde está o cardápio? Ali está ele. Obrigado. Não há de que. Desculpe, isso/aquilo é o vinho? Não, isso/aquilo é vodka. Curso produzido e oferecido por: RússiONet - v.russianet.com.br Lição 03 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 29 3.3 Usando No»xanyiícra em Resposta a Cnacn6o “Obrigado(a)” Se alguém te falar cnacn6o “obrigado” você sempre deve responder com noxanyiicra [pa-jál-sta] “de nada/não há de que”. 3.4 Usando No»xanyiícra como “Por Favor” No»xanyiácra é uma palavra muito versátil. Ela também pode significar “por favor”, e “aqui está”, quando alguém está dando algo à outra pessoa. Cliente: WHBa, noxanyiicra. Dois, por favor. Vendedor: Noxanyiícra. Aqui estão. Cliente: Cnacn6o. Obrigado. Vendedor: Noxanyiícra. Não há de que. 3.5 Gramática: Não são Usados “é”, “sou”, “estou”, “um”, “o” e“a Você viu nos exemplos acima que os russos conseguem formar frases completas sem usar qualquer tempo verbal do verbo “ser” (“é”, “sou”), do verbo “estar” e sem usar artigos definidos ou indefinidos (“o”, “a”, “um”, “uma”). To uaií. Isso (é) (0) chá. Bor MeHio. Aqui (está) (0) cardápio. Nota: Se as duas partes da sentença possuírem substantivos (ex.: “Maria é uma professora”), o verbo que falta entre os dois substantivos pode ser representado por um traço (Mapua [substantivo] - yuntenbHuua [substantivo]). 3.6 “Isso/ Aquilo”: 3To 9To é uma palavra útil que pode representar tanto “isso/essa” quanto “aquilo/aquela”: TS oNot Curso produzido e oferecido por: RússiQNet russianet.com.br Lição 03 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 32 (f) Se o substantivo termina com u, y ou Ho, é muito provável que seja uma palavra adaptada ao russo de outra língua estrangeira, portanto é neutro na maioria das vezes: Takcu “táxi” MeHro “cardápio” (g) Palavras estrangeiras denotando coisas femininas, também são femininas em russo, não importando a sua terminação: negu (f) “lady” * Map (f) “Mary” (Maria) Mapraper (f) “Margaret” Se os substantivos não terminam com a, a ou b então não existe inflexão gramatical (veja mais detalhes na Lição 05, tópico 10). Outra coisa importante sobre os substantivos russos é que seus gêneros nem sempre concordam com os gêneros de suas traduções para o português ou para outras línguas. Não é pelo fato de uma palavra ser masculina em português, por exemplo, que ela necessariamente será masculina em russo também. 3.8 Pronomes na 32 Pessoa do Singular Quando você estiver conversando sobre alguma coisa que já foi nomeada anteriormente, o pronome “ele/ela” usado poderá ser oH/oHa/0Ho, dependendo do gênero do substantivo que ele está se referindo. A: Tone uai? Onde está o chá? B: Bor oH. Ali está ele. A: Tne BuHO? Onde está o vinho? B: Bor oHo. Ali está ele. * Ao contrário do inglês onde este palavra pode significar praticamente qualquer tipo de mulher, em russo ela denota apenas mulheres da nobreza, de alta classe social. Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 03 Página: 33 3.9 Vocabulário Aqui está o vocabulário básico desta lição. Estas são as palavras que você deve aprender: SUBSTANTIVOS aHrAH4aHkKa Gopiy 6par BaHa (m) BHHO Bogka Bonoga FaseTta asepb (f) geHb (m) nom aaga Mars (f) Meio (n) Mocksa okHO nana (m) py6nb (m) Cn6npe (f) cMeraHa Takcu (n) ynpaxxHeHHe vTpo val L1HOKONAA [an-gli-tchán-ka] [borshsh] [brat] [vá-nya] [vi-nó] [vót-ka] [va-ló-dya] [ga-zyé-ta] [dvyer”] [dyen”] [dom] [dyá-dya] [mat] Imye-nyú] Imask-vá] [ak-nó] [pá-pa] [rubi] [si-bír] [smye-tá-na] Etak-sí] [u-praj-nyé-ni-ye] [ú-tra] [tcháy] [sha-ka-lát] inglesa, mulher da Inglaterra sopa de beterraba irmão Vânia (forma carinhosa de dizer Ivan) vinho vodka Volodia (forma carinhosa de dizer Vladimir) jornal porta dia casa titio, tio (quando dirigida a alguém mais velho) mãe cardápio Moscou janela papai, pai rublo Sibéria creme de leite azedo táxi exercício manhã chá chocolate Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 03 Página: 34 PALAVRAS INTERROGATIVAS rpe [gdye] onde uTo [shto] que, o que PRONOMES oH [on] ele oHa [a-ná] ela oHo [a-nó] ele/ela (se referindo a substantivos neutros) To [é-ta] isso/essa, aquilo/aquela OUTRAS PALAVRAS a [a] e/mas (indicando um pequeno contraste) Bor [vót] aqui/lá (apontando um lugar, objeto ou pessoa) aa [da] sim ao6pbiiá neHb [dó-bri dyen”] boa tarde ao cBugaHHa [da svi-dá-ni-ya] até logo, adeus sapaBctTByúTe [zdrá-stvuy-tye] olá Her Inyet] não noxanyiúcra [pa-jál-sta] por favor, não há de que, aqui está npocruTe [pra-stí-tye] desculpe-me, sinto muito cnacun6o [spa-sí-ba] obrigado(a) O principal problema em se aprender russo é fazer com que todas essas palavras estranhas fiquem na sua memória. Ao contrário do francês, italiano ou espanhol, a maior parte do vocabulário russo é muito diferente do português. A palavra yTpo, por exemplo, não se parece ou soa parecida com “manhã” em português, e 3AapaBcTByiúTe não se parece com nada na Terra. Você terá de ouvir, falar, repetir, escrever ou usar qualquer outro método para memorizar a maioria destas palavras. AúissioNet Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 03 Página: 37 EXERCÍCIO 3/4 Diga em russo: 1. Olá. 6. Não, isso é uma sopa de beterraba. 2. Desculpe-me, o que é isso? 7. Onde está o creme de leite azedo? 3. Isso é o vinho. 8. Desculpe-me, por favor, onde está o Vânia? 4. Obrigado(a). 9. Aqui está ele. 5. Não há de que. 10. Obrigado. Adeus. EXERCÍCIO 3/5 Leia o nome das cidades que ficam no caminho da Ferrovia Trans-siberiana e diga em que casos você deve usar oH (“ele”), oHa (“ela”) ou oHo (neutro): 1 BnaguBocrok. 2 CkoBopognHo. 3 O6nyube. 4 Uura. 5 CntogaHka. 6 BaHkanbck. 7 Mocksa. EXERCÍCIO 3/6 Quais dos nomes abaixo são masculinos e quais são femininos? 1 XpucruaH [hri-sti-án]. 2 Honnah [yu-li-án]. 3 Apkaguú [ar-ká-di]. 4 Maua [má-ya]. Você é capaz de adivinhar (ou você sabe) quais dos nomes abaixo terminados com b são masculinos e quais são femininos? 5 Mropb [í-gar']. 6 togugb [yu-dif']. 7 Jito6oBb [Iyu-bóf']. 8 HuHenb [ni-nyél']. 3.12 Respostas dos Exercícios TS oNot Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br Lição 03 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 38 3/1 Da, Hom, Quo, Coco, Dipo qmpo, Dobpeii gue, Do cugama, Slpomume, poe ymp poli ge THorasgena, Typabinbiémo, Uno, Tae, oque, 9fa, mp, demos, rm. 3/2 1. Bor oHa. 4. Bor oH. 2. Bor 0H. 5. Bor oHa. 3. Bor oHo. 6. Bor oHo. 3/3 1. Dro vai. 3. Her, 210 BHHO. 2. 3To py6nb. 4. Bor oHo. 3/4 1. 3npascTByúTe. 6. Her, aT0 Gopuu. 2. Npocrnte, To aTo? 7. Tpe cmerahHa. 3. 2To BHHO. 8. Mpocrure, noxanyiicra, rne BaHa? 4, Cnacnõo. 9. Bor 0H. 5. Noxanyiicra. 10. Cnacn6o. Jo cBugaHua. 3/5 1 [vla-di-va-stók] (m) oH. 2 [ska-va-ra-di-nó] (n) oHo. 3 [ab-lú-tchye] (n) oHo. 4 [tchi-tá] (f) ona. 5 [slyu-dyán-ka] (f) oHa. 6 [bay-kál'sk] (m) oH. 7 [mask-vá] (f) oHa. 3/6 1 [hri-sticán] = Christian (m). 2 [yu-licán] = Julian (m). 3 [ar-ká-di] = Arkadii (m). 4 [má-ya] = Maya (f). 5 [í-gar”] = Igor (m). 6 [yu-díf”] = Judith (f). 7 [lyu-bóf”] = Lyubov (“amor”) (f). 8 [ni-nyél”] = Ninel (um nome feminino russo, criado dizendo o nome Lênin de trás para frente). Curso produzido e oferecido por: RússiONet - russianet.com.br Lição 04 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 39 4 YPOK HOMEP UETbIPE EXECUTANDO AÇÕES — VERBOS; PRONOMES PESSOAIS 4.1 Frases Úteis Cka»kure, noxanyiícra... A He noHuMalo. Bbi MeHS noHuMaeTe? Bbi roBopuTe no-pycckun? OH He FoBopuT no-pyccku. Npocrure, Kak Bac 30ByT? MeHa soByT Boroga. OuyeHb npuaTHo. Bbi 3Haere, rge Esa? A He sHalo. Tae Bbl xuBêTe? A xusBy a Bpasunna. He Kypurb! 4.2 Os Oito Pronomes Pessoais (“Eu A Eu Diga-me, por favor... / Poderia me dizer... Eu não entendo. Você me entende? Você fala russo? Ele não fala russo. Desculpe-me, qual o seu nome? Meu nome é Volodia. Prazer (“Muito prazer”) em conhecê-lo. Você sabe onde está a Eva? Eu não sei. Onde você mora? Eu moro no Brasil. Não fume! você”, etc...) Tb Você (quando estiver falando com um amigo, parente ou uma criança). Esta é conhecida como a forma “familiar” (fam) do pronome você. Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br Lição 04 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 42 Bb FOBOpuTe você fala (polido) / vocês falam (plural) OHH FoBoOpaT eles/elas falam Preste atenção na terminação aT na conjugação do verbo com o pronome oHu. EXEMPLOS Si FoBopio no-pyccku. Eu falo russo. OHH FoBopaT no-aHraNiÁCKH. Eles falam inglês. Bbi roBo puTe no-nopTyranbcku? Você fala português? 4.6 Tipo 1B: exarb “ir (por um meio de transporte)”, »xuTb “viver” O terceiro (e último) tipo de conjugação verbal em russo é uma variação do tipo 3HaTb. A maioria dos verbos deste tipo tem a mesma terminação dos verbos do tipo 3HaTb, mas o problema está em descobrir qual é a raiz do verbo no infinitivo. Nosso primeiro exemplo é o verbo exarb “ir (apenas quando estiver usando algum meio de transporte, ex.: ir de carro, ir de bicicleta)”. A raiz deste verbo é eg (não existe nenhuma regra para que você pudesse saber isso antecipadamente, a única solução é decorar) e a conjugação fica: a eay eu vou/estou indo oHo eger (neutro) vai Tbl egemb você vai (fam) Mbi egem nós vamos oH eger ele vai Bbi egere você(s) vai/vão oHa eger ela vai oHH eayr eles/elas vão Você pode ver que na conjugação do verbo com os pronomes a e oHH a terminação do verbo é y, mas nas conjugações do tipo 3HaTb a terminação é to. Esta é a única diferença entre conjugações do Tipo 1 e Tipo 1B, no restante dos pronomes a terminação do verbo é a mesma. Aqui está outro exemplo, o verbo »uTb “viver” (apesar de sua terminação ser uTb, ele é um verbo do tipo exaTb). A raiz imprevisível deste verbo é »x<uB [jiv] (2.4.3) e sua conjugação fica assim: IX f Curso produzido e oferecido por: | RússiQNet - wiy.russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 04 Página: 43 A KUBY eu vivo 0HO XHBÉT (neutro) vive Tbl KH BÉLUb você vive (fam) MbIDKHBÉM nós vivemos 0H XHBET ele vive Bbl )XXKWHBÉTe você(s) vive(m) oHa XHBÉT ela vive OHH XHBYT eles/elas vivem EXEMPLOS OH eger gomoi. Ele está indo para casa. A »xnBy B JloHgoHe. Eu vivo em Londres. As terminações são as mesmas do verbo exaTb, com exceção da mudança do e pelo &. Esta mudança é condicionada pelo local da sílaba tônica na palavra: se a letra e no final do verbo faz parte da sílaba tônica, então ela se torna & (lembre-se que os russos normalmente não colocam estes dois pontos quando escrevem esta letra - veja 1.2c). Outro exemplo útil para verbos do tipo exarb é o verbo 3BaTb “chamar”, cuja raiz é 30B. As duas primeiras formas são A 30BY, Tbl 30BÉLIb, mas O interessante aqui é (oHn) 30ByT “eles chamam”, porque cria uma questão idiomática: Kak Bac 30ByT? “Como vocês (eles) se chamam?” (= Qual o seu nome?) Bac é o caso acusativo (voz passiva) do pronome Bbi “você(s)”; mais detalhes do caso acusativo serão vistos na Lição 06. Estes três tipos de terminações vistos nos tópicos 4.4 a 4.6 englobam praticamente todas as conjugações dos verbos russos no presente. Não levará muito tempo para você aprender a terminação correta de cada verbo; o problema maior está em lembrar qual a raiz (e o padrão de entonação) de verbos como exarTb, »XWTb e 3BaTb. Apesar da maioria dos verbos serem do tipo 3HaTb OU FoBopHTb, existem muitos verbos irregulares no infinitivo, como »kuTb. Nos vocabulários a seguir, nós daremos apenas as conjugações dos verbos com os pronomes 4 e Tbl (já que você pode desenvolver a conjugação correta dos outros verbos tendo estes dois pronomes como exemplo). IX f d Curso produzido e oferecido por: | RússiQNet - wiy.russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 04 Página: 44 4.7 Tabela de Conjugação dos Verbos Infinito 3Harb (1) FroBopure (2) »xeurb (1B) exarb (1B) Raiz 3Ha- roBop- XKHB- ea- a -to -to -Y -Y Tbl -eub -unLb -EmWb -emwb oH/0Ha/oHo -er “HT -&r -er MbI -em -UM -êm -em Bbi -ere -uTe -êre -ere oHu -toT -aT -yT -yT Notas sobre a Entonação: (1) Alguns poucos verbos do tipo 3HaTb possuem a entonação no final, desta maneira o e se torna &. Um exemplo é o verbo gasarb “dar” (12.4), que possui a raiz ga. As entonações nas terminações ficam: gato, npaéme, paér, naém, gaéte, gator. (2) Muitos verbos do tipo roBo puTb possuem a entonação na raiz (veja o tópico 4.9), mas a ortografia não é afetada. 4.8 Negação (“não”) Para tornar uma frase negativa (“Eu não sei”) simplesmente coloco He “não” antes do verbo: A He sHalo. Eu não sei. OH He noHuMaer. Ele não entende. 4.9 EXTRA: Padrões de Entonação Você provavelmente deve ter notado até aqui que a entonação é um assunto complicado em russo, porque é difícil adivinhar qual é a sílaba tônica - e para tornar as coisas mais difíceis (ou interessantes, dependendo do seu ponto de vista) os russos frequentemente discordam sobre a entonação correta de algumas palavras. Como comparação, no Brasil, várias pessoas discordam AúissioNet Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - wyww.russianet.com.br : i Lição 04 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 47 usyuarb “estudar” a q Kak “como — A W3y4alo, Tbl H3y4aTemwb . kypurb “fumar” kyaa “para (onde), (motivo)” — A KYPIO, Tbl KypHLb a u MeHa “me” (voz passiva - será explicado na JloHgoH “Londres Lição 06) MerTpo (substantivo inflexível 5.10) “metrô” MbI “nós (4.2)” Ha “em” Ho “mas” He “não” oHu “eles/elas” oyeHb “muito” no-aHrauniícku [pa-an-glí-ski]º “(em) inglês” namina” noHuMarTb “entender” noapyra “amiga — 4 NnoHHMAaW, Tbl NOHHMaeCLIb no-nopryranbcku [pa-par-tu-gál”-ski] a no-pyccku “(em) russo” “(em) português” noyemy [pa-tchye-mú] “por que” (ao fazer . npuarHo “agradável” perguntas) npocnekr “avenida (rua larga)” pa6orarb “trabalhar” — Npocnexr Mupa “Avenida da Paz” — 4 pa6oralo, Tbl paGoTaemwb Poccna “Rússia” pycckuiá a3bik [rú-ski i-zík]” “língua russa” ckaxurTe [ska-jí-tye] “fale/diga” (forma a q . . Tenepb “agora imperativa) Toxe [tó-je]º “também” Tponneh6yc “ônibus elétrico” ynuua “rua” Tbi “você” (familiar 4.2 ( ) — Ynuua BonruHa “Rua Volgin” xonouo [ha-ra-shó] “bom, bem, OK” a “eu” (4.2) asbik [i-zík]º “língua” 4.13 Quanoru “Diálogos” (Veja a Tradução no Fim da Lição) (1)Bor Bnaanmup CmnpHosB H Mapu Po6uHcoH. OHun B MockBe, B roctuHHuye «Poccna». OHH FOBOpaT NOo-pyccku. 5 Notas sobre a Pronúncia: em palavras que contém ui ou blá o á é inaudível; o a [ya] antes de uma sílaba tônica soa como [i] (2.10); para detalhes da pronúncia de mb, »e e »H reveja o tópico 2.4.3. TS oNot Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br Lição 04 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 48 BC: 3apascrByúrTe, MeHa 30ByT Bonoga. À Kak BaC 30BYT? MP: Mapu. 4 aHrahyaHKa. BC: Bbi xopoLi1o roBopunTe no-pyccku. MP: A u3yuaro pycckui a3bik 3gecb B MocKBe. À Bbl FOBOpHTe No-aHrnuiícku? BC: noHuMaio, Ho He roBopio. [ge Bbi »xxuBêTe, Mapu? MP: Ha ynnuye BonruhHa. A BbI? BC: Ha npocnexrte Mupa. (2) B: 3apascrBykº, Haratua. Tbi egeub goMoií Ha aBTO6yce? H: 3apascrsyú, BaHa. Her, 4 eay Ha Tponneii6yce. (3)A: Noyemy Mapu eger Ha Tponneh6yce, a He Ha Merpo? B: A He sHalo. (4) B: Kak Bac 30ByT? E: MeHs 3soByT EBa. A Kak Bac 30ByT? B: Bagum. (5) E: 3tTo Haraia. B: OuyeHb npusrtTHo. MeHs soByT Bagum. H: OyeHb npusTHo. EXERCÍCIO 4/1 Coloque a terminação correta e traduza: 1 MHezHa( ).20OH HeroBop( )no-pyccku.3 Bbi xopolio rosop( )no-aHrAniÁcKu. 4Tne Bbi»kxuB( )?54»uB( )BJloHgoH( ).6 Mbiunsyua( |) pyccknh asbik. 7 Mapu»xus( )BMocks( ).8OHnea( )gomoi. 9MBaHen( )Haasro6yc( ),aMspuea( ) Ha Tponneiú6yc( ). * 3npascrsyiá “Olá” é usado para pessoas que você chama por Tbl. 3apaBcrByiTe é para pessoas que você chama por Bbi. Literalmente 3apaBcrsyiúre é um imperativo (um comando) que significa “seja saudável” ou “tenha saúde”. Todas as formas imperativas, como Npocrure “Desculpe-me”, perdem a terminação Te ([lpocru) quando você está falando com alguém que chama por Tbi (Lição 15). Curso produzido e oferecido por: RússiONet - v.russianet.com.br Lição 04 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 49 EXERCÍCIO 4/2 Diga em russo: 1 Desculpe-me. 2 Eu não sei. 3 Eu não entendo. 4 Você fala português? 5 Onde você vive? 6 Qual o seu nome? EXERCÍCIO DE COMPREENSÃO 4/3 (Tradução no final da lição) Veja se você consegue encontrar no texto abaixo as respostas para as próximas três questões. O texto possui alguns conceitos que você não verá até as Lições 05-07, mas isto não irá impedi-lo de encontrar as informações que precisa. 1. Quais os nomes de A, Be B? 2. Onde Ae B vivem e onde B estuda? 3. O que foi dito sobre o conhecimento de B com relação a línguas? PasroBop B Merpo (Conversação no metrô) A se encontra com o seu colega de classe 6, que está em companhia de B. 3apascrsyú, BaHa. Kyga Tbl egemb? Homoií, Ha ynuyy BonruHa. A Tbl egemb B YHHBepcuTer? Her, 9 Toxe eay goMoií. Tenepb XxHBy Ha ynuuye BasuioBa. nr>umumr MosHakombTecb. To MON noapyra Mapu, oHa aHrAHyaHKa. OHa Wu3yuaer pycckuk A3bIK 3gecb B MockBe. Mapn, 2To Mula. m 3apascrByiúrTe, Muua. Npocrure, sac 3soByT Mapun? B: Her, Mapn. Ito ppaHuy3ckoe uma. Ho q He roBopro no-ppaHuy3CKH. TS oNot Curso produzido e oferecido por: RússiQNet russianet.com.br Lição 05 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 52 5 YPOK HOMEP NATb FAZENDO PERGUNTAS, O CASO PREPOSICIONAL 5.1 Frases Úteis Tnpe Boksan? Onde é a estação? Koraa pa6ortaer myseii? Quando o museu está aberto? (Quando o museu funciona)? Moyemy pecropaH He pa6oTtaer? Por que o restaurante está fechado? Kro sTo? Quem é aquele? To Bogka? Aquilo é vodka? Mpsmo u Hanpaso. Continue reto e vire a direita. (Reto e vire a direita). OHn B Cu6npu. Eles estão na Sibéria. Ha Takcu. De táxi. 5.2 Fazendo Perguntas Abertas Perguntas abertas são aquelas onde qualquer tipo de resposta pode ser dada, e sempre contém uma palavra interrogativa como “o que”, “quem”, “quando”, “por que”, “como”, Você já conheceu as palavras rage “onde”, uTo “o que” e noyemy “por que”, veja novas palavras abaixo: Koraa é “quando” Koraa pa6oraer pecropaH? Quando o restaurante está aberto? Kro é “quem” Kro 3HaeT? Quem sabe? Frequentemente a preposição xe é adicionada após da palavra interrogativa para enfatizá-la: TS oNot Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br Lição 05 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 53 Tpe xe oHa? Onde está ela? Ke sempre dá ênfase a palavra anterior, portanto o efeito é como se nós pronunciássemos “Onde está ela?” com uma ênfase extra sobre o “onde” (ou sobre o “está”). 5.3 Perguntas Sim - Não Essas são perguntas onde se espera que a resposta contenha “sim” ou “não” (mesmo que oculta na frase). Assim como em português, em russo estas perguntas são exatamente iguais as suas equivalentes no afirmativo, com a exceção da adição do sinal de interrogação. To Bogka? Isto é vodka? To BOgka. (Sim) Isto é vodka. Novamente similar ao português, na sua forma oral, a única coisa que diferencia uma frase afirmativa de uma frase interrogativa em russo é a entonação. 5.4 Caso Preposicional Na Lição 04 nós vimos à pergunta “Onde você vive?” Fge (Onde) Bbi (você) »xuBêTe (vive)? [Gdye vi ji-vyó-tye?]. E também vimos respostas como B BpalítoHe “em Brighton”, B Mockse “em Moscou”, B rocrnHuye «Poccua» “no Hotel Rússia”. As preposições “em, no, na” em russo são representadas pela letra B (a mesma terceira letra do alfabeto), mas quando você encontrá-la em palavras onde seu significado seja “em, no, na”, a terminação do substantivo seguinte deve ser diferente (normalmente -e), chamado caso preposicional. Estas terminações não alteram em nada o sentido da frase, são apenas regras gramáticas que devem ser empregadas depois de certas preposições se você quer falar corretamente. Estas preposições são: B em, no, na, dentro de, por dentro, sob Ha em, no, na, de, do, da, contra, por o sobre, com respeito a npu (bastante raro) ligado a, na presença de IX f d Curso produzido e oferecido por: HI RússiQNet - russianet.com.br Lição 05 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 54 Desta maneira, Nerep6ypr “São Petersburgo” com B se torna B Metep6ypre [fpye-tyer- búr-gye] “em São Petersburgo”. B mais MockBa se torna Bs MockBe [vmask-vyé]” (a muda para e); “em Bristol” fica B BpucTone; “de ônibus-elétrico” fica Ha Tponneú6yce. DETALHES SOBRE O CASO PREPOSICIONAL (PREP.) Substantivos que terminam com uma consoante devem adicionar a terminação e; substantivos que terminam com já, a ou o devem mudar a vogal para e. JloHgoH “Londres” B JloHgoHe “em Londres” Myseiá “museu” B My3ee [vmu-zyé-ye] “no museu” Mockga “Moscou” B Mockge “em Moscou” nucbmo “carta” B nucbme “na carta” Existe uma categoria rara de substantivos que terminam com b; se o substantivo é masculino o b deve mudar para e, mas se ele é feminino o b deve mudar para u. Epncronb (m) “Bristol” B Bpucrone “em Bristol” CuG6npb (f) “Sibéria” B Cu6upu “na Sibéria” vapb (m) “czar” o yape [a-tsa-ryé] “sobre o czar” Substantivos que terminam com a ou e também recebem a terminação e no caso preposicional, ao menos que a letra que vem antes do a ou do e seja um , neste caso a terminação deve ser um segundo u. Mope “mar” B Mope “no mar” BaHa “Vania” npu BaHe “na presença de Vania” AHrnua “Inglaterra” B AHF AHH “na Inglaterra” ynpa»xHeHHe “exercício” B ynpaxkHeHHH “no exercício” 7 Notas sobre a Pronúncia: As preposições russas são lidas como se elas fossem ligadas à palavra que vem a seguir. Portanto B [V] soa como [f] antes de consoantes sem som. Veja os tópicos 2.3 e 2.8. Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - wyww.russianet.com.br Lição 05 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 57 5.9 Uro Como Conjunção: “que” A palavra uro “o que” também pode ser usada como conjunção “que” para unir cláusulas de uma sentença: Oua roBopur, uTo BaHsa B CH6upu. Ela diz que Vania está na Sibéria. Note que a vírgula antes da palavra uTo é obrigatória - crianças russas normalmente tiram notas baixas em seus exames porque esquecem que colocar esta vírgula. 5.10 Substantivos Não Sofrem Flexão Alguns substantivos russos adotados de outras línguas não sofrem inflexão, isto é, eles não obedecem às regras gramaticais do russo e nunca mudam suas terminações, não importando à gramática da sentença. Suas principais categorias são: (a) palavras terminadas com M, y ou to são neutras. Ex.: Takcu “táxi”, MeHto “cardápio”; (b) nomes femininos terminados com uma consoante (ou com qualquer outra letra que não seja a, 9 e b) são, é claro, femininos. Ex.: AHH “Anne”, BpxeúH OcTuH “Jane Austen”, Mspun “Mary”. Da mesma maneira, enquanto nomes como “John Smith” BpxoH Cmur são tratados como nomes masculinos normais e são flexionados (Mbl roBopum o [pxoHe Cmure), “Jane Smith” BpxeiáH CMHT não sofre inflexão (Mbi ropoBum o pkeiH CMHT). (c) muitas (mas não todas) palavras estrangeiras terminadas com o são neutras. Ex.: nanbto “sobretudo, paletó” (da palavra francesa paletot), kuHo “cinema”, merpo “metrô”, pagno “rádio” (nesta palavra a última letra é pronunciada como [0], não [a]). (d) um caso incomum é a palavra Kogpe “café”. Esta é uma palavra masculina e não sofre inflexão no russo formal e educado: Fge Koqpe? Bor oH. Apesar disso, na forma coloquial e informal do russo ela às vezes é neutra. Eu recomendo que seja usada sempre a forma normal, Em outros casos, palavras estrangeiras são tratadas como palavras nativas. JloHgoH “Londres” e koMnbtoTep “computador” são substantivos normais masculinos (Ha KoMnNbloTepe “no computador”); Qe6opa “Débora” e Mencu-Kona “Pepsi-Cola” são substantivos femininos. IX f Curso produzido e oferecido por: | RússiQNet - wiy.russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 05 Página: 58 5.11 Vocabulário aHrAnH4aHHH “inglês” (homem da Inglaterra) Boksan [vag-zál] “estação, terminal” — Ha Boksane “na estação” xe (enfatiza a palavra anterior) Korga “quando” Kpbim “Criméia” (Península do Mar Negro) — B Kpbimy “na Criméia” nec “mata, floresta” —- Bnecy “na floresta” Myseiá “museu” Hanpaso “à direita” o “sobre, a respeito de” - 06 AHrnHu “sobre a Inglaterra” (o se torna o6 antes dea,u,o,ye3) nnowaab (f) [pló-shshat”] “praça” — Ha nnomagu [na pló-shsha-di] “na praça” npu “ligado a, na presença de” pectopaH “restaurante” Tam “ali” (o contrário de 3gecb “aqui”) YkpanHa “Ucrânia” — Ha YkpanHe “na Ucrânia” uapb (m) “czar” (imperador) AHrnua “Inglaterra” BoH Tam “logo ali” (apontando) HHCTHTYT “instituto” (área de uma universidade especializada em alguma área, ex.: Instituto de Física, Instituto de Línguas) Koce (m não sofre flexão) café KTo “quem” — —KoM no caso preposicional Mope “mar” HaneBo “à esquerda” HoMep “número” nucbmo [pis'-mó] “carta” nourta “correio” - Ha noyte “no correio” npamMo “reto, em frente” caa “jardim, pomar” - Bcaay “no jardim” Tyaner “toalete” yHHBepcurer “universidade” uweHTp “centro” 5.12 Diálogos (Veja a Tradução no Fim da Lição) 1. A: Tne Mocksa? B: B Poccun. Curso produzido e oferecido por: RússiQNet russianet.com.br Lição 05 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 59 : Tae JlongoH? : BAHrauu. : Tne Kues? Ha YkKpanhHe. : Tne Anta? : BKpbimy. : Tne pa6ortaeT asas BaHa? : B Merep6ypre. : O vêm" Bbi roBopuTe? : O Poccun. : Bbi roBopute o Mapun? Her, Mbi FoBOpHM He O Hei, a O Te6e. : Tne Bbl »xxuBêTe? B rocruHuuye «Poccua »º. : À rage »xxuByT [bKoH un Mapraper? : Toxe B «Poccus ». : Tne Wpkytck? B Cu6upn. 10. : Tne xuBér Mapu Po6uHcoH? B MocksBe, Ha ynnuye BonruHa. À B AHFNHH O0Ha »XWHBÊT B BpucTone. 11. : CkakuTe, noxanyiicta, rage ynunua BonruHa? Mpsmo un Hanpaso. 12. : CkajkuTe, noxxanyncra, rge 3gecb Tyaner? Haneso. : Cnacnõo. No»xanyiícra. 13. : Tpe Bbi »xuBêTe, ViBaH Nerposuy? : A »xnBy B BopoHezke, B LeHTpe. 14. : Mspu u3yyaer pycckHiÁ A3bIK B YHHBepcurTeTe? nPnPnPpnLpnrLALnpnLnrLApnrpn.AnrArop : Her, oHa H3y4aeT pycckHiá A3bIK B HHCTHTYTe. 8 Y&m é o caso preposicional de uro. º As aspas em russo são sempre representadas por duas setas duplas à esquerda («) e duas setas duplas à direita (»). Palavras entre aspas não sofrem inflexão se um substantivo genérico (hotel, jornal, livro, etc) a preceder (ex.: B rasere «Tpasga» “no jornal Pravda”). Mas a palavra sofre inflexão se o substantivo genérico for omitido (ex.: 8 «Tlpasge» “no Pravda”). Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - wyww.russianet.com.br : i Lição 05 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 62 5/3 1 Tae Tyaner? 2 DrTo Gopuy? 3 Bbi »xuBé&re (pol)/Tbi »xnBEmwp (fam) B ueHTpe? 4 4 »xHBy B AHFAHH, B Okcpopge. 5 Mbi roBopum o Bac (pol)/o Te6e (fam). 5/4 1 Dublin Ay6nuH. 2 Hamburgo Fam6ypr, Alemanha FepmaHua. 3 Anton Pavlovich Chekhov AHToH MaBnoBuy Uexos. 4 Rostov-no-Don PoctoB-Ha-oHy. Curso produzido e oferecido por: RússiONet - v.russianet.com.br Revisão 1 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 63 REVISÃO 1 LIÇÕES 01-05 Consulte os tópicos indicados ao lado de cada questão caso precise relembrar alguma coisa. Pronuncie: 1 MocksBa (1.2). 2 3apascrByiúre! (3.1). 3 UTo sTo? (3.1). 4 Moxanyiícra (3.1). 5 Dro Kope? (5.3). Diga em russo: 6 Obrigado(a) (3.1). 7 Por favor (3.1). 8 Adeus/Até logo (3.1). 9 Desculpe-me (3.1). Pergunte em russo: 10 O que é isso? (3.2). 11 Isso é o chá? (5.3). 12 Desculpe-me, qual o seu nome? (4.1). 13 Você sabe onde fica o metrô? (4.1). 14 Você fala inglês? (4.5). Responda: 15 Eu vivo na Inglaterra/Manchester/Dublin (4.6, 5.4). 16 Eu não sei (4.7). 17 Eu falo russo (4.5). Coloque as terminações necessárias: 18 9ea Ha aBTO6Yyc, . (4.4, 5.4). 19 OHu ea gomoií (4.6). 20 OH »XxuB B MockBa (4.6, 5.4). 21 OHu »xuB B Cu6up — (5.4). 22 Ha nnomaa (5.4) 23 OHa usyua | pycckuiá asbik B Poccun | (4.12,5.4). Curso produzido e oferecido por: RússiONet - v.russianet.com.br Revisão 1 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 64 Respostas dos Exercícios 1 [mask-vá]. 2 [zdrá-stvuy-tye]. 3 [shto é-ta?]. 4 [pa-jál-sta]. 5 [é-ta kó-fye?]. 6 Cnacnõo. 7 Mo»xanyiicra. 8 o CBugaHua. 9 Mpocrure. 10 Yro aTo? 11 Ito uai? 12 Mpocrure, Kak Bac 30ByT? 13 Bbi 3HaeTe, rge merpo? 14 Bbi FoBopHTe no-aHInHiicku? 15 A »xuBy B AHrnHH/MaHyectepe /[ly6nuHe. 16 4 He 3Hako. 17 M roBopio no-pyccku. 18 A eay Ha aBtTo6yce. 19 OHu eayT gomoií. 20 OH »xuBET B MockBe. 21 OHu »HByT B CH6W4pu. 22 Ha nnomagu. 23 OHa H3yyaeT pycckuiá a3bik B Poccun. Curso produzido e oferecido por: RússiONet - v.russianet.com.br Lição 06 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 67 OH nto64T goub. Ele ama (sua) filha. Substantivos masculinos terminados com uma consoante, sinal de pronúncia suave (b) ou á não mudam (a não ser que eles denotem pessoas ou animais - ver tópico 6.4). Substantivos neutros (incluindo uma “nome”) não mudam. A sHato Netep6ypr. Eu conheço São Petersburgo. A nto6nio BuHO. Eu amo (gosto de) vinho. Esa nto6uT uai. Eva gosta de chá. 6.4 Substantivos Masculinos Animados Substantivos denotando pessoas e animais (mas não plantas) são chamados de animados em russo. Substantivos animados têm certas características especiais na gramática. Uma destas características são as terminações especiais no caso acusativo em substantivos masculinos: a deve ser adicionado a substantivos que terminam com uma consoante. a em substantivos que terminam com uma pronúncia suave (b ou ), a última letra deve ser substituída pelo a. Note que o b ou á não são necessários porque seus sons podem ser representados pelo a [ya]. WUsaH: Bbi 3HaeTe UBaHa? Você conhece o Ivan? WUropb: Bbi sHaere Viropa? Você conhece o Igor? AHapeii: Bbi sHaere AHapea? Você conhece o Andrei? 6.5 Substantivos Femininos Animados Note que os substantivos femininos animados se comportam da mesma maneira que os inanimados (a> y 45 t,b>5b): IX f d Curso produzido e oferecido por: | RússiQNet - wiy.russianet.com.br Lição 06 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 68 Bbi sHaerTe MockBy? (inanimado) Bbi sHaeTe Matuy? (animado) 6.6 EXTRA: Substantivos Animados Apesar de ser normalmente óbvio dizer quando um substantivo é animado ou não, existem casos não-óbvios. Por exemplo, substantivos singulares denotando grupos de pessoas como Hapoa “pessoas, nação”, apMMHa “exército”, são inanimados. Também são inanimados os substantivos que denotam partes de seres animados: nuuo “rosto” é inanimado (mas nuuo significando “pessoa” é animado). Existem ainda os casos controversos: MHkpo6bI “micróbios” são inanimados para a maioria das pessoas, mas são animados para alguns biologistas; bonecas e 1 outros brinquedos antropomórficos !! como, por exemplo, marpémku (as bonecas russas de madeira que ficam uma dentro da outra) normalmente são animadas, da mesma maneira que os naipes nos jogos de carta (Ty3 “ás”, koponb “rei”, gama “rainha”, Baner “valete”). 6.7 O Caso Acusativo dos Pronomes Da mesma maneira que o “me” é o caso acusativo (voz passiva) do pronome “eu” em português, meHa é a voz passiva do pronome a em russo. Aqui está a lista completa de todos os pronomes pessoais na voz passiva: Nominativo Caso Acusativo a eu MeHa me Tb você Te6a te/lhe oH ele ero [ye-vó] ele; lhe, o oHa ela eê ela; lhe, a oHo ele/ela (neutro) ero [ye-vó] ele/ela; lhe, o/a MbI nós Hac nos Bb você/vocês Bac vos/lhes oHu eles/elas Ux lhes 11 Personificados, que conferem características humanas a animais e objetos. Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - russianet.com.br Lição 06 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 69 6.8 Quando se Deve Usar o Caso Acusativo (1) Depois de verbos, em situações onde você usaria “o” ao invés de “ele” em português (“Eu o conheço” não “Eu conheço ele”): A sHato HBaHa. Eu conheço o Ivan. Bbi sHaere ero [ye-vó]? Você o conhece? (2) Em expressões de tempo, indicando duração ou frequência: Nogoxanrte MuHyTy. Espere um minuto. fl 3sgecb ye Hegenio. Eu estou aqui por uma semana (literalmente “Eu estou aqui já faz uma semana” - Hegpgena “semana”). pas Broa uma vez ao ano (pas “uma vez”) (3) Com B “para” e Ha “em” quando expressar movimento para algum lugar: Mbi egem B MockBy. Nós estamos viajando para Moscou. (4) Com as preposições uepes “através, a caminho, do outro lado”, 3a “por, pela” (quando retornando algo): uepes nec através da floresta uepes ynuuy do outro lado da rua Cnacn6o 3a nucbMo. Obrigada pela carta. Uepes também é usado com palavras de tempo quando se quer dizer que “um período de tempo passou”: Uepes Heggento MbI egem B CH6upb. Em uma semana nós estaremos indo para Sibéria. Curso produzido e oferecido por: RússiQNet russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 06 Página: 72 Hukonai Kona Nasen Mawa Cepreií Cepéxa Essas formas carinhosas dos nomes russos só devem usadas com pessoas que você já tem intimidade o bastante de tratar como Tbl, mas os russos (guias turísticos e comerciantes, por exemplo) geralmente se apresentam usando a forma carinhosa de seus nomes porque é mais fácil para os estrangeiros entenderem. 6.11 Patronímico Entretanto, em situações mais formais, quando for apresentado a um russo, ele ou ela irão dar seu nome “oficial” e o nome do meio, que é formado por uma variação do nome do “oficial” do pai, chamado “patronímico” (em russo oTuectTBo que vem da palavra oreu “pai”). Patronímicos masculinos terminam com oBH4 ou eBuy (significa “filho de”), femininos terminam com oBHa ou esHa (“filha de”). As terminações oBuH4 /oBHa vêm seguidas de uma consoante forte (MBaH - MBaHoBuy /MBaHoBHa); eBuy /eBHa possuem a terminação “suave”, substituindo o x eo bem nomes como MWropb (Vropesuy /VropesHa) ou AHApeh (AHApeesuy /AHapeesHa). Note que se o nome termina com uiá (Bacunnh), o um é substituído pela pronúncia suave (Bacnnbesuy /BacunbesHa). Sendo assim, você pode ouvir frases como: — [losHakoMbTecb, noxanyiícra, sto BnaguMup Bopucosuy. “Deixe-me apresentá-lo, por favor, este é Vladimir Borisovich (filho de Boris)”. MBaH MBaHoBuuy - Ivan Ivanovich (filho de Ivan) Bopnc Cepreesuuy - Boris filho de Sergei (eBuy para nomes terminados com b ou ) BceBonoa BnagumupoBuy - Vsevolod filho de Vladimir Haranbs VisaHosHa - Natalia filha de Ivan Mapua CepreesHa - Maria filha de Sergei (eBHa para nomes terminados com b ou H) Esta maneira longa (e, às vezes, até estranha) de tratar as pessoas que você chama de Bbi usando os dois primeiros nomes é tão comum na Rússia que os patronímicos frequentemente são IX f Curso produzido e oferecido por: | RússiQNet - wiy.russianet.com.br Lição 06 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 73 encurtados, removendo o oB ou o eB (a não ser que a entonação esteja nela). Desta forma, CepreeBuy é normalmente pronunciado como Cepreuy, WBaHoBHa é pronunciado como MBaHHa. Entretanto, um patronímico como MerpoBuy, que possui a sílaba tônica no oB, não pode ser encurtado desta maneira. Os russos não esperam que um estrangeiro tenha um patronímico, apesar de não existir nada que impeça você de criar um - (PegwuHanbgoBuy /BunHucunycaBuu /[bicoHOBHA OU O que seja). Quando estiver preenchendo um formulário russo e não quiser deixar o campo oTuectBo em branco, você pode colocar o seu nome de meio nele, se tiver algum. 6.12 EXTRA: Patronímicos Incomuns Um número de pequeno de nomes masculinos oficiais (que não estão em sua forma carinhosa) terminam com a como, por exemplo, Hukura. Esses nomes são raros e seus patronímicos são: WUnba (Elias): Mnbuy /VnbunHuyHa Kysbma: Ky3bmuny /Ky3bMHHH4Ha Jiyxa (Lucas): Jlykuy /JlykuHus Ha Hukura: Hukuruy / HukuTuyHa &Ooma (Tomás): Pomuu /PomnHhHyuHa 6.13 EXTRA: A Escolha dos Nomes Os russos são muito conservadores quando dão nomes aos seus filhos, se limitando sempre a um pequeno grupo de nomes velhos e tradicionais como EneHa, Hukonaií, Bnagumup ou Hatanba. Você provavelmente vai descobrir que todos os homens russos que você conhecer compartilharão de aproximadamente uma dúzia de nomes iguais, enquanto as mulheres terão aproximadamente duas dúzias. Nos anos 30 era moda na Rússia ter nomes mais “internacionais” como Po6epr, 9ayapa e logo após a revolução escolher nomes mais revolucionários, mas hoje em dia as pessoas preferem escolher nomes mais comuns. No caso dos garotos, os pais nunca imaginaram que a escolha “infeliz” de um nome (CnyrHHk “Sputnik”, Tpaktop “Trator”) que IX f Curso produzido e oferecido por: | RússiQNet - wiy.russianet.com.br Lição 06 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 74 parecia normal naquela época poderia causar sofrimentos aos netos até os dias de hoje através do patronímico. Algumas pérolas da época em que os nomes revolucionários estavam em moda ainda sobrevivem: Bunopa (das letras iniciais de Bnagumup Mnbuy JleHuH opraHH3aTop peBsontoumnu - “VIL Organizador da Revolução”), Pukc (Pa6ounx H KpecrbaH cotos “União dos Trabalhadores e Camponeses”), Pem ou Pema (PeBontouyna muposas “Mundo da Revolução”), MapneH (“Marx e Lênin”), BnagneH (“Vladimir Lênin”), Hunenb ([ní-nyel”], um nome feminino - JleHuH de trás para frente). 6.14 Sobrenomes Todo russo possui um sobrenome ou nome de família (pamnnua), tipicamente terminando com 0B, eB, &B OU blH para homens (Bpe»xhHes, Fop6auyés, KapeHHH, ComkeHHuLbIH) e oBa, eBa, HHa OU biHa para mulheres (Bpe»HeBa, Top6auêsa, KapeHHHa). Os sobrenomes russos mais comuns são WBaHos/MBaHoBa, Ilonos/Tlonosa e CMHpHoB/CmunpHoBa (equivalentes aos sobrenomes mais populares no Brasil, Silva e Cavalcanti). Alguns sobrenomes como, por exemplo, [octoesckunii, são adjetivos, então sua forma feminina termina com as (Boctroesckas - mais detalhes no tópico 7.3). Sobrenomes com outras terminações, por exemplo, MactTepHak, Toronb (o escritor Gogol”, Limunar (Schmidt), BpayH (Brown), Moyn (Pope) não possuem forma feminina. Como você já deve saber (5.10) eles sofrem inflexão para nomes masculinos, mas para nomes femininos não sofrem inflexão: Bbi 3HaeTe Puyapga Moyna? “Você conhece Richard Pope?”; Bbi 3HaeTe Bap6apy foyn? “Você conhece Bárbara Pope?”. 6.15 Etiqueta Pessoas que chamam um ao outro usando o pronome Bbi normalmente usarão o primeiro nome e o patronímico ao conversarem. Portanto, se MBaH MBaHoBH4 CMHPHOB encontrar sua conhecida MpnHa NerposHa flonoBsa, a conversa começará desta maneira: U.M.: 3apascrsyirte, UpuHa lerposHa. M.n.: 3apascrsyite, VBaH WBaHoBuy4. AúissioNet Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - wyww.russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 06 Página: 77 KM: Ha pa6ory. A Bbl? Mn: S unay B MarasuH. A kKak noxkHBaer Bala »xeHa, Haranba BopncosHa? KM: Xopoluio. 3aBTpa oHa eger B MockBy. Hatua go4ub HuHa »XXHBÊT TaM Yy>ke rog. Bbi sHaeTe eã myxa AHapes? Mn: Ha, nero sHalo. KM: A ux cbiHa 30ByT Muua. Mn: CbiHa?! Tak Bbl ye neayuka, KoHcraHTHUH MHxailinoBu4. Mosapasnsto Bac! EXERCÍCIO 6/3 Usando nosoBurTe “chame” e o caso acusativo, chame as seguintes pessoas no telefone: PP w NH Chame o MBahH, por favor (= Posso falar com o Ivan, por favor”). Chame o Mropb Merposuu. Por favor, chame a Haralua. Por favor, chame a Haranba AnekcaHapoBHa. EXERCÍCIO 6/4 Diga em russo: q tw Nm Bom dia, Ivan Petrovich. Onde fica nosso hotel? Obrigado pelo vinho. Por favor, espere um minuto. Aquela é a sua (pol) esposa? EXERCÍCIO 6/5 Quais são as formas nominativas dos nomes das cinco pessoas mencionadas nestes dois diálogos: TS oNot Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br Lição 06 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 78 MosoBure, noxanyiicra, Muxanna Cepreesuya u Jlogmuny AHapeesHy. Ceiiuac. Bbi nto6nre Mapka TseHa? n> mp Her. 4 nto6nio CannHakepa 4 AraTy KpucrTu. 6.18 Respostas dos Exercícios 6/1 1 Moi cbiH. 2 Hama poyb. 3 Ero marb. 4 Baia/TBosa roctuHuua. 5 E& My». 6/2 1 4 nto6nio MysbIKy. 2 OHa nto6HT Myxka? 3 [losoBuTe, noxanylicra, Jllo6oBb BnaguMHpoBHY. 4 TlogoxanTe MHHYTY. 5 Cnacn6o 3a uak. 6 Cnacn6o 3a BoAky. Traduções 6.12: V: Você gosta de música? E: Muito. Eu gosto de Glinka e Borodin. V: E (você gosta de) Prokofiev? E: Não gosto muito. KM: Olá, Mihail Petrovich, como vai você? MP: Nada mal, Konstantin Mihailovich. E como vai você? KM: Estou bem também. MP: Onde você está indo? KM: Para o trabalho. E você? MP: Estou indo para a loja. E como vai sua esposa, Natalia Borisovna? KM: Ela está bem. Amanhã ela está indo para Moscou. Nossa filha Nina tem vivido lá por um ano. Você conhece o marido dela, Andrei? MP: Sim, eu o conheço. kM: Eo filho deles se chama Misha. MP: Filho deles?! Você já é um vovô, Konstantin Mihailovich. Parabéns! Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br Lição 06 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 79 6/3 1 MosoBunre, noxanyiícra, MBaHa. 2 IlosoBurte Viropa Merposnya. 3 MlosoBuTe, noxanylicra, Haratuy. 4 [losoBuTe, noxanylicra, Hatanbio AnekcaHApoBHy. 6/4 1 3apascrByiúTe/[lo6poe yrpo, UBaH Nerposuu. 2 Tne Halua rocruHuHuya? 3 Cnacn6o 3a BHHo. 4 Mo»anyiícra, nogoxkanTe MHHYTY. 5 STo Balla XeHa? 6/5 Muxaun Cepreesuy, Jltogmuna AHapeesHa, Mapk TBeH (Mark Twain), CanuHa»xep (Salinger), Arara Kpncru (Agatha Christie). Curso produzido e oferecido por: RússiONet - v.russianet.com.br : i Lição 07 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 82 7.4 Adjetivos Neutros: oe HoBoe HOoBoe uMa nome novo pycckoe pycckoe uma nome russo BTopoe BTOpoe ynpaxkHeHHe segundo exercício EXERCÍCIO 7/1 Coloque as terminações necessárias: 1 3anagH(biiá) Cn6upb (f) Oeste da Sibéria. 2 Pycck(unii) vai chá russo. 3 Hos(bih). 5 Bonbu(oii) rocruHHuya hotel novo. 4 KpacH(biiá) nnouwaab Praça Vermelha. kBaprupa apartamento grande. 6 ManeHbk(uii) okHo janela pequena. 7 MyiwkuHck(uh). nnowaab Praça Pushkin. 8 BpuntaHck(uii) noconbcrBo Embaixada Britânica. 7.5 Adjetivos Suaves (Hu) Existem adjetivos com a terminação “suave” HHH. Estes adjetivos possuem as terminações uiá na forma masculina, aa na forma feminina e ee na forma neutra. A maioria dos adjetivos “suaves” têm significado de tempo, por exemplo, partes de um dia ou estações do ano. Aqui está a lista dos mais comuns: m f n nocnegHuá último nocnegHaa nocnegHee yTpeHHHÃÁ (da) manhã vTpeHHaa yTpeHHee BeyepHuà (da) noite BeyepHaa BeyepHee BeceHHHÃÁ (da) primavera (-veril) BeceHHaa BeceHHee 3uMHHÃÁ (de) inverno (-noso) 3uMHaa 3umMHee nerHHà (de) verão netTHaa nerHee oceHHHiÁá (de) outono (-nal) oceHHaa oceHHee AúissioNet Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 07 Página: 83 BeyepHas razsera jornal da noite BeceHHHÁ AeHb dia primaveril 3umHee nanbto casaco de inverno neTHAA HO4b noite de verão oceHHaS noroga tempo (condições atmosféricas) outonal Para xo powniá “bom” veja o tópico 8.10. 7.6 Exceção: Adjetivos do Tipo Tperuk (“Terceiro”) A única exceção importante é o adjetivo Tpetuiá “terceiro”, cujas terminações não se encaixam em nenhuma das categorias acima. Este adjetivo tem a terminação ba na forma feminina e be na forma neutra: Tperuiá neHb terceiro dia Tperba HO4b terceira noite Tperbe yTpo terceira manhã 7.7 EXTRA: Mais Exemplos de Adjetivos do Tipo Tperuiá Outros adjetivos (raros) do tipo TpeTuii são quase todos derivados de nomes de coisas vivas, especialmente animais. Ex.: coGaynik “de cachorro” (coGayba »uH3Hb “vida de cachorro”), KoLya4HÁ “de gato” (koLuauyba mepcrb “pêlo de gato”). Um exemplo que deve ser notado é Goxuiá de Gor “Deus” (60xxba MunocTb “Misericórdia de Deus”). EXERCÍCIO 7/2 Coloque as terminações necessárias: MuHyTa Último minuto. 2 34MH 1 MocneaH yTpo Manhã de inverno. 3 Tper. ypok Terceira lição. 4 Tper ynumua Terceira rua. TS oNot Curso produzido e oferecido por: RússiQNet russianet.com.br : i Lição 07 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 84 7.8 Kakxoiá “Que (tipo de)...?” Se você quiser perguntar como alguma coisa é, use o adjetivo kakoii (possui as mesmas terminações de BTopoiá): Kakxas sTo MaLunHa? Que tipo de carro é este? Kaxas noroga B Mockse? Como está (que tipo de) o tempo em Moscou? Kakoe 3To BHHO? Que tipo de vinho é este? 7.9 “Isso” e “Aquilo”: Stor e Tor Quando usados em frases como “essa casa”, “aquela mulher”, “isso” e “aquilo” são traduzidos para o russo como sTor, e devem concordar com o substantivo que estão indicando: m f n 3TOT AoM aTa kHHIa 3To NHcbMO essa/aquela casa esse/aquele livro essa/aquela carta 3ToT AoM crapbik. Essa casa é velha. 9ra KHura Mos. Esse livro é meu. Também existe uma forma contraída (menor) de se dizer “isso”, “aquilo” em russo: Tor. Esta variação menor tem as mesmas terminações de 3roT: Tor aoM Ta kHura To nucbMO essa/aquela casa esse/aquele livro essa/aquela carta Ta KHHra Moog, a Ta KHHIa Balua. Esse livro é meu, e aquele livro é seu. 7.10 EXTRA: 3tTa kHura Mos versus 9To kHHra Note a diferença entre aToT/=>Ta em sentenças como “Esse livro é meu” Jra KHHFa Mog e “Esse é o meu livro” 3To Mog KHHra onde não existe inflexão gramatical no sTo (Lição 03). Em Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - russianet.com.br Lição 07 Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Página: 87 Exemplo: nom.: XoniogHas 34MHaa noroga “tempo frio de inverno” Bbi nto6HTe XONOAHYIO 3HMHIOIO Nogoay? “Você gosta do tempo frio de inverno?” 7.13 O Caso Acusativo de moi, TBO, Hal, Bal, 2TOT, TOT Subst. masculinos inanimados e subst. neutros: mantém a forma nominativa Bbi sHaeTe Moii/Halu/ToT ropog? Você conhece minha/nossa/aquela cidade? OH nko6ur HalLle/>To BHHO. Ele ama nosso/esse vinho. Subst. masculinos animados Bbi 3HaeTe Moero/Haluero apyra? Você conhece meu/nosso amigo? OHa nto6uT >Toro/Toro aHrnHyaHHHA. Ela ama esse/aquele inglês. Subst. femininos Bbi 3HaeTe Moko/ HaLUY Aoub? Você conhece minha/nossa filha? 4 3Hato 3TY/TY XeHmMHy. Eu conheço essa/aquela mulher. 7.14 O Caso Preposicional dos Pronomes Possessivos (Moi, etc), 3ToT e Tor Subst. masculinos e neutros B MOÉM/TBOÊM A0Me/nucbme na minha/sua casa/carta B HaLyeM /BaLeM goMe/nucbme na nossa/sua(vossa) casa/carta B 2TOM/TOM A0Me/nucbme nesta/naquela casa/carta Subst. femininos B Moei/TBOCií kHHre no meu/seu livro B HaLeiú/Bamei KHure no nosso/seu(vosso) livro B >To/TOÁ kHure neste/naquele livro Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - wyww.russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 07 Página: 88 7.15 Frases de Exemplo 9To kHHra Ha pycckoM A3bike Ha KpacHoiá nnoLyagu B BonbLIOM TeaTpe B Tperbeiá kBaprupe B BeyepHeii rasete B nerHem Kape 7.16 Advérbios Este livro está “no” russo (os russos falam “no uma língua”, ao invés de “em uma língua”, mas para manter a concordância em português usaremos a tradução “em” daqui para frente). na Praça Vermelha no Teatro Bolshoi no apartamento número três (no terceiro andar) no jornal da noite (primeiras horas) no café (casa de chá) de verão Advérbios são palavras que podem preencher o espaço deixado em sentenças como “Ela fala russo | EX: rapidamente, bem, frequentemente, fluentemente. Os advérbios em português geralmente são formados por adjetivos mais a terminação -mente (gentilmente, claramente, friamente, etc). A terminação mais comum para os advérbios russos é oo, que substitui as terminações biá/unh/oli nos adjetivos. KpacuBbiá “bonito, belo” uHTepecHbIi “interessante” XonoaHbIÁ “frio” xo poinh “bom” (veja o tópico 8.10) OhHa roBopur xopouo 7.17 Vocabulário amepukaHckuHh [a-mye-ri-kán-ski] “americano” (adj.) GpunraHckuh [bri-tán-ski] “britânico” BeyepHui [vye-tchyér-ni] “da noite, noturno” (adj.) KpacuBo “belamente” HHTepecHo “interessantemente” xXonogHo “friamente” xopouio “bem” Ela fala bem Gonbuoú [bal'-shôy] “grande, largo” BaHHas [vá-nna-ya] “banheiro” (adj. f.) Bropoií [fta-rôy] “segundo” Curso produzido e oferecido por: RússiQNet russianet.com.br Curso de Russo: Do Básico ao Avançado Lição 07 Página: 89 rnaBHbIÁ [gláv-ni] “principal” ao6pbiiá [dó-bri] “bom” ecrb [yest”] “ser, existir” (8.9) 3uMHHÁ [zím-ni] “invernoso, de inverno” uHTepecHbii [in-tye-ryé-sni] “interessante” KBaprupa [kvar-tí-ra] “apartamento” KpacuBbiá [kra-sí-vi] “bonito, belo” Kpemnb [kryeml”] (m) “Kremlin” (fortaleza) nerHHh [lyét-ni] “de verão” (adj.) MocT [most] “ponte” — —prep. Ha MocTy [na ma-stú] “numa ponte” nanbro [pal”-tó] “paletó, casaco” (subst. não sofre flexão) nnaH [plan] “plano, mapa de rua” nokasbiBarb [pa-ká-zi-vat”] (+ ac.) “mostrar (alguma coisa)” — A nokasbIBalo, Tbl Noka3bIBaeLb noconbcreo [pa-sól”-stva] “embaixada” pycckuni [rú-ski] “russo” cerogHa [sye-vód-nya] “hoje” craHuma [stán-tsi-ya] “estação” (de metrô ou de alguma área) — Ha craHUWMHH [na stán-tsi-i] “numa estação” Take [tág-je] “também, além disso” TênnbIÁ [tyó-pli] “quente” Tperui [tryé-ti] “terceiro” (7.6) kona [shkó-la] “escola” aToT [é-tat] “esse” (7.9) ropoa [gó-rat] “cidade” goma [dô-ma] “em casa” sanagHbi [zá-pad-ni] “ocidental, do oeste” 3HaMeHuTbIl [zna-mye-ní-ti] “famoso” Kakoií [ka-kôy] “que tipo de...” KHura [kní-ga] “livro” KpacHbiú [krá-sni] “vermelho” kKyxHa [kúh-nya] “cozinha” — Bou Ha kyxHe “na cozinha” ManeHbkuiá [má-lyen”-ki] “pequeno” HOBbIÁ [nó-vi] “novo” nepsbi [pyér-vi] “primeiro” noroga [pa-gó-da] “tempo” (estado atmosférico) nocnegnHui [pa-slyéd-ni] “último” pexa [rye-ká] “rio” — ac. peky [ryé-ku] pagou [ryá-dam] “próximo, ao lado” cnanbHa [spál'-nya] “quarto” (de dormir) crapbiiú [stá-ri] “velho” Tearp [tye-átr] “teatro” ToT [tot] “aquele” (7.9) xonoaHbiú [ha-lód-ni] “frio” (adj.) arax [e-tásh] “andar” (nível de um prédio) Curso produzido e oferecido por: RússiQNet - v.russianet.com.br
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved